Publications

In press

The vocabulary demands of English and French L2 textbooks: A cross-lingual corpus study

Van Parys, A, De Wilde, V., Macken, L., & Montero Perez, M. (2023).

Assessing LLM Reasoning Through Implicit Causal Chain Discovery in Climate Discourse

Allein, L, Pineda-Castañeda, N., Rocci, A., & Moens, M. (2026).

Syntactic features of translation (.pdf)

De Sutter, G., & Antonioli, F (2026).

From online resource to reusable dataset : the dataset of Byzantine book epigrams (.pdf)

Lemay, P., Bentein, K., Lamsens, F., Six, J., Demoen, K., & Lefever, E. (2026).

Understanding irony through explanations and background knowledge (.pdf)

Maladry, A, Van Hee, C., Lefever, E., & Hoste, V. (2026).

Linguistic annotation of Byzantine book epigrams : revisited (.pdf)

Swaelens, C., De Vos, I., & Lefever, E. (2026).

Narrating Belgian Business History (.pdf)

Vercruysse, B., Ducatteeuw, V., Poukens, J., Verbruggen, C., Birkholz, J., & Chetti, J. (2026).

BELHISFIRM: Belgian Company Records as Linked Data (.pdf)

Vercruysse, B., Ducatteeuw, V., Poukens, J., Birkholz, J., & Verbruggen, C. (2026).

2027

PolarIs4CAUS

Pineda, N., & Allein, L (2027).

2026

PMWP : a benchmark for math word problem solving in Persian (.pdf)

Abdolmaleki, MA, Hoste, V., & Lefever, E. (2026).

A survey on stereotype detection in natural language processing (.pdf)

Cignarella, ATC, Giachanou, A., & Lefever, E. (2026).

Post-editing of machine translation (.pdf)

Daems, J, & Nitzke, J. (2026).

MaTIAS Machine Translation to Inform Asylum Seekers : eindrapport MaTIAS onderzoeksrapport (2023 - 2025) (.pdf)

De Wilde, J., Wouters, A., Macken, L., Maryns, K, van Hest, E, Tezcan, A., Fonteyne, M., Van den Meersschaut, S., & Lumingu, M. (2026).

ShAnEL-2 dataset

Degraeuwe, JRD, & Moerman, T.M. (2026).

Database of Byzantine Book Epigrams - Archive

Demoen, K., Sofia Belioti, [., Gilbert Bentein, [., Bentein, K., Bernard, F., Bértola, J., Boeten, J., Clement, M., Cocola, C., Daveloose, E., De Groot, S., De Potter, P., De Vos, I., Deforche, M., Diels, E., Giannikou, K., Goethals, Q., Gregoriani, A., Juan-López, J., Krystina Kubina, [., Lamsens, F., Lauro, E., Lauwers, H., Lemay, P., Meesters, R., Morbé, M., Nachtergaele, D., Nemegeer, M., Nielandt, J., Mace Ojala, [., Péchillon, L., Praet, R., Ricceri, R., Rouckhout, A., Samorì, F., Schepens, J., Schier, R., Schollaert, F., Shadrin, L., Sietis, N., Six, J., Skrekas, D., Swaelens, C., Tomadaki, M., Us MacLennan, P., Van den Brande, S., Van Nieuwerburgh, M., Van Olmen, L., Vanhoe, N., Vanhoutte, N., & Vorobyev, G. (2026).

StereoBusters at GSI:detect: LLM-Based Detection and Human Qualitative Analysis of Gender Stereotypes in Italian Short Texts (.pdf)

Greco, S., La Quatra, M., Marchiori Manerba, M., Muñoz Sánchez, R., & Cignarella, ATC (2026).

GAND Dataset: Gender-Ambiguous Natural Data

Hackenbuchner, J., Degraeuwe, JRD, Tezcan, A., & Daems, J (2026).

APARSIN : a multi-variety sentiment and translation benchmark for Iranic languages (.pdf)

Jafari, Sadegh, Azin, T., Roodi, F., Dehghani Tafti, Z., Ghadrdan, M., Vatankhahan Esfahani, E., Naebzadeh, A., Shahhosseini, M., Khan, G., Forghani, K., Namazi, D., Hossein Hashemi, M., Farsi, F., Osoolian, M., Mohammadi, M., Erfan Zare, M., Hasnain Khan, M., Hussain, M., Zaki, N., Mohammadi, J., Bali, S., Javad Ranjbar, M., Lefever, E., & Hoste, V. (2026).

AI for translation and interpreting : a roadmap for users and policymakers (.pdf)

Peeters, K., Daems, J, Plieseis, C., Rivas Ginel, M., & Şahin, M. (2026).

From Lemmas to Links: A Lemma Bank for Ancient Greek (.pdf)

Swaelens, C., Mambrini, F., & Passarotti, M. (2026).