Gender-inclusive translation for a gender-inclusive sport : strategies and translator perceptions at the International Quadball Association

Publication type
C1
Publication status
Published
Author
Daems, J
Editor
Eva Vanmassenhove, Beatrice Savoldi, Luisa Bentivogli, Joke Daems and Janiça Hackenbuchner
Series
Proceedings of the First Workshop on Gender-Inclusive Translation Technologies
Pagination
37-47
Publisher
Open Press TiU (Tilburg)
Conference
First International Workshop on Gender-Inclusive Translation Technologies (GITT) at EAMT 2023 (Tampere, Finland)
Download
(.pdf)
View in Biblio
(externe link)

Abstract

Gender-inclusive language is of key importance to the IQA, the international governing body for quadball, a mixed-gender contact sport that explicitly welcomes players of all genders. While relatively straightforward for English, the picture becomes more complicated for most of the other IQA working languages. This paper provides an overview of the strategies currently chosen by translation team leaders for different IQA languages, the factors that influenced this decision and their connection with existing research on inclusive language strategies. It further explores the awareness and attitudes of IQA translators towards those strategies and factors.