The automatic determination of translation equivalents in lexicography : what works and what doesn’t?

Publication type
C1
Publication status
Published
Authors
Denisová, M., de Schryver, G-M, & Rychlý, P.
Editor
Kristina Š. Despot, Ana Ostroški Anić and Ivana Brač
Series
Lexicography and semantics : proceedings of the XXI EURALEX international congress
Pagination
286-297
Publisher
European Association for Lexicography
Conference
21st EURALEX International Congress on Lexicography and Semantics, 2024 (Cavtat, Croatia)
Download
(.pdf)
View in Biblio
(externe link)

Abstract

Cross-lingual embedding models act as facilitator of lexical knowledge transfer and offer many advantages, notably their applicability to low-resource and non-standard language pairs, making them a valuable tool for retrieving translation equivalents in lexicography. Despite their potential, these models have primarily been developed with a focus on Natural Language Processing (NLP), leading to significant issues, including flawed training and evaluation data, as well as inadequate evaluation metrics and procedures. In this paper, we introduce cross-lingual embedding models for lexicography, addressing the challenges and limitations inherent in the current NLP-focused research. We demonstrate the problematic aspects across three baseline cross-lingual embedding models and three language pairs and outline possible solutions. We show the importance of high-quality data, advocating that its role is vital compared to algorithmic optimisation in enhancing the effectiveness of these models.